Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Please wait while this is being posted... | Veuillez patienter pendant que votre ce est en train d'être posté... | Details | |
Please wait while this is being posted... Veuillez patienter pendant que votre ce est en train d'être posté... You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Using FineFriends to organize or facilitate criminal activities is not allowed. It is also not allowed to celebrate any committed crimes. We do, however, allow people to debate criminal activities, as well as address them in a humorous or satirical way. | À l'aide de FineFriends d'organiser ou de faciliter les activités criminelles n'est pas autorisé. Il est également interdit de célébrer toute commis des crimes. Nous n'avons, cependant, permettre aux gens de débat ou de l'avocat de la légalité des activités criminelles, ainsi que de les aborder dans une humoristique ou satirique. | Details | |
Using FineFriends to organize or facilitate criminal activities is not allowed. It is also not allowed to celebrate any committed crimes. We do, however, allow people to debate criminal activities, as well as address them in a humorous or satirical way. À l'aide de FineFriends d'organiser ou de faciliter les activités criminelles n'est pas autorisé. Il est également interdit de célébrer toute commis des crimes. Nous n'avons, cependant, permettre aux gens de débat ou de l'avocat de la légalité des activités criminelles, ainsi que de les aborder dans une humoristique ou satirique. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We prohibit any attempts to purchase, sell, or trade goods including, but not limited to, drugs, medicines, firearms, ammunition. Promoting of those products is also prohibited. | Nous interdire toute tentative d'achat, de vente, de commerce ou de marchandises, y compris, mais non limité à, la drogue, le cannabis, des armes à feu, de munitions. La promotion de ces produits est également interdite. | Details | |
We prohibit any attempts to purchase, sell, or trade goods including, but not limited to, drugs, medicines, firearms, ammunition. Promoting of those products is also prohibited. Nous interdire toute tentative d'achat, de vente, de commerce ou de marchandises, y compris, mais non limité à, la drogue, le cannabis, des armes à feu, de munitions. La promotion de ces produits est également interdite. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Use at least 6 characters. Don’t use a password that you also use for another account or something too obvious like your pet’s name. | Utilisation d'au moins 8 caractères. Ne pas utiliser un mot de passe que vous utilisez pour un autre compte ou quelque chose de trop évident, comme le nom de votre animal. | Details | |
Use at least 6 characters. Don’t use a password that you also use for another account or something too obvious like your pet’s name. Utilisation d'au moins 8 caractères. Ne pas utiliser un mot de passe que vous utilisez pour un autre compte ou quelque chose de trop évident, comme le nom de votre animal. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
↵ Hello %s,<br />↵ <br />↵ Two-factor authentication has been %s for your account.<br />↵ %s↵ <br>↵ If you did this yourself, you can ignore this email.<br />↵ If you did not change this yourself, it might be possible that someone has access to your account.<br />↵ Please contact us if you think this is the matter.<br />↵ | Bonjour %s,<br /> <br /> L'authentification à deux facteurs a été de %s pour votre compte.<br /> <br / > Si vous l'avez fait vous-même, vous pouvez ignorer cet e-mail.<br /> Si vous n'avez pas la modifier vous-même, il pourrait être possible que quelqu'un a accès à votre compte.<br /> Veuillez nous contacter si vous pensez que cela est la question.<br /> | Details | |
↵ Hello %s,<br />↵ <br />↵ Two-factor authentication has been %s for your account.<br />↵ %s↵ <br>↵ If you did this yourself, you can ignore this email.<br />↵ If you did not change this yourself, it might be possible that someone has access to your account.<br />↵ Please contact us if you think this is the matter.<br />↵
Warning: Expected <br>, got <br / >.
↵ Bonjour %s,<br />↵ <br />↵ L'authentification à deux facteurs a été de %s pour votre compte.<br />↵ <br / >↵ Si vous l'avez fait vous-même, vous pouvez ignorer cet e-mail.<br />↵ Si vous n'avez pas la modifier vous-même, il pourrait être possible que quelqu'un a accès à votre compte.<br />↵ Veuillez nous contacter si vous pensez que cela est la question.<br />↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Birthday: | Anniversaire: | Details | |
Birthday: Anniversaire: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as